| Deens | Frans | Noors | |||
| Duits | Grieks | Portugees | |||
| Engels | Italiaans | Spaans | |||
|
Fins |
Nederlands | Zweeds |
Hoe lang duurt een
vertaling?
- Hoe lang het duurt voordat uw vertaling klaar is hangt af van de omvang van
de tekst die vertaald moet worden. Over het algemeen vertaalt een vertaler zo'n
5 tot 10 pagina's A4 per dag, maar dit is ook afhankelijk van het onderwerp
van de tekst. Bij moeilijke teksten zal de vertaler meer tijd kwijt zijn aan
het opzoeken en controleren van specifieke termen en begrippen. Ook het interpreteren
van een ingewikkelde brontekst neemt meer tijd in beslag. Nadat een tekst is
vertaald, wordt de vertaling nog gereviseerd; dit houdt in dat de vertaling
grondig wordt gecontroleerd aan de hand van de brontekst. Het reviseren duurt
gemiddeld zo'n 25% van de tijd die benodigd is voor het vertalen.
Als u precies wilt weten hoeveel tijd wij nodig hebben om uw tekst te vertalen,
dan kunt u hem het beste naar ons opsturen. U ontvangt dan - meestal nog dezelfde
dag - een exacte opgave van de levertijd.
Wat kost een vertaling?
- De prijs van een vertaling is afhankelijk van de talencombinatie (over het
algemeen geldt: hoe zeldzamer, hoe duurder; een kwestie van vraag en aanbod),
het vakgebied en soort tekst (over het algemeen geldt: hoe groter het belang
van de tekst, hoe duurder; dit heeft te maken met foutgevoeligheid en extra
controles) en de wijze van aflevering (met- of zonder opmaak- en lay-out werkzaamheden,
aflevering in bijvoorbeeld Word, Powerpoint of Quark Xpress etc.).
Als u precies wilt weten hoeveel het gaat kosten om uw tekst te vertalen, dan
kunt u hem het beste naar ons opsturen. U ontvangt dan - meestal nog dezelfde
dag - een exacte prijsopgave.
Heeft u regelmatig dezelfde soort teksten ter vertaling, dan kunt u vaste tarieven
(bijvoorbeeld per woord) met ons afspreken. Meestal worden die afspraken dan
vastgelegd in een Vertaalovereenkomst, waarin ook andere afspraken kunnen worden
opgenomen die een soepele samenwerking bevorderen.
Hoe moet ik een te vertalen tekst aanleveren?
- U kunt de tekst die u wilt laten vertalen - of waarvoor u een prijsopgave
wilt ontvangen - naar ons toesturen. Dit gaat het makkelijkst via e-mail, naar
het adres info@taalwerk.nl.
Wij werken standaard in het programma Word (.doc), maar u kunt de tekst ook
in andere formaten aanleveren, zoals Excel (.xls), Powerpoint (.ppt), Rich Text
Format (.rtf), als webpagina (.html), of in Quark Xpress voor de Macintosh.
Als u de tekst niet digitaal (in de computer) beschikbaar heeft, kunt u hem
ook naar ons faxen op faxnummer (035) 602 47 14, of per gewone post sturen aan
Taalwerk, postbus 3019, 3760 DA Soest.
Hoe levert
Taalwerk de vertaling af?
- Taalwerk levert de vertaling af zoals u hem wilt hebben: per e-mail, of op
diskette of CD-ROM met een uitdraai op papier erbij. Standaard leveren wij de
vertalingen af in Word (.doc), maar andere formaten zijn mogelijk, waaronder
Excel (.xls), Powerpoint (.ppt), Rich Text Format (.rtf), als webpagina (.html)
of in Quark Xpress voor de Macintosh.
Schrijft of herschrijft Taalwerk ook teksten?
Ja, Taalwerk vertaalt niet alleen, wij schrijven en herschrijven ook teksten
in het Deens, Duits, Engels, Fins, Frans, Grieks, Italiaans, Nederlands, Noors,
Portugees, Spaans en Zweeds.
U kunt dus ook uw bestaande teksten die bijvoorbeeld al in het Engels of Spaans
zijn door ons laten herschrijven. Ook kunt u teksten aan ons voorleggen waarvan
u alleen wilt dat we nog even de puntjes op de "i" zetten (controle
op taal- en spelfouten) zonder dat we de structuur van de tekst omgooien.