Technische vertaling

• Voor een goede technische vertaling is talenkennis alléén niet voldoende; technische vakkennis is eveneens onmisbaar. Veel technische vertalers hebben eerst jarenlang beroepservaring opgedaan in bijvoorbeeld de werktuigbouw of civiele techniek en hebben pas daarna een vertaalopleiding gevolgd, al dan niet aangevuld met speciale cursussen technisch vertalen.

• Verkeerde termen in gebruiksaanwijzingen of veiligheidsinformatie kunnen nare gevolgen hebben. Professionele technische vertalers werken daarom met moderne technologieën zoals CAT-software voor het nauwkeurig en consequent toepassen van de juiste terminologie. De technisch specialisten van Taalwerk werken onder meer met SDL Trados en MemoQ, twee geavanceerde CAT-tools.

Taalwerk heeft decennialange ervaring met het vertalen van technische teksten, zoals: • gebruiksaanwijzingen en technische specificaties bij consumentenproducten • gebruikers- en referentiehandleidingen bij industriële machines • montage- en onderhoudsdocumentatie voor de automotive-industrie • safety data sheets • softwarehandleidingen en online helpdocumentatie

"Taalwerk verzorgt al vele jaren het technische vertaalwerk van onze redelijk gecompliceerde machines vanuit het Engels in het Nederlands. De vertalingen zijn niet alleen zeer professioneel, maar worden ook snel afgeleverd. Een woord is een woord en daar houden zij zich voor de volle 100% aan. Taalwerk is goed aan te bevelen voor diegenen die professioneel geholpen willen worden."

Alexander Artz, directeur M.J. Maillis Benelux N.V./S.A. - www.maillis.com

« Naar het overzicht

Neem contact op
© 2024 Taalwerk