Language professionals since 1966

Taalwerk vertaalt documenten, software en websites in 24 talen.
Al ruim een halve eeuw.

Wij vertalen o.a. voor:

Akzo-Nobel-logo
royal-talens-logo
Ref-logo_9_VCK Logistics
logo-website-SPIE
Ref-logo_6_Logo Tomra Systems
Ref-logo_5_Logo Bres

“Wij werken graag samen met Taalwerk. Ze leveren hoge kwaliteit vertalingen, zijn snel, soepel en denken mee.”

Annemarieke Hendriks

Communicatie AkzoNobel Industrial Chemicals

"Duitse vrachtwagens hebben vaak een wit bordje achterop met: “Ferm, Schnell, Gut”. Dat is Taalwerk."

Jules Wiertz

Manager International Road Transport - Verenigd Cargadoorskantoor B.V.

"Taalwerk staat voor vakwerk, levert op tijd en is bijzonder prettig in de omgang."

Dirk van Delft

directeur Museum Boerhaave

"De technische vertalingen van Taalwerk zijn professioneel en worden snel afgeleverd."

Alexander Artz

directeur M.J. Maillis Benelux N.V./S.A.

"Wij zijn zeer tevreden over Taalwerk: Snel, betrouwbaar, flexibel en een prettig contact."

Anne-Marie van Beek

Management Assistente Modiform B.V.

"Al bijna 10 jaar doen we naar volle tevredenheid zaken met Taalwerk."

Harry Keurhorst

Controller Western & Southern Europe - Tomra Systems B.V.

"Onze ervaringen met Taalwerk zijn erg positief: accuraat, betrouwbaar, aan te bevelen!"

A.H.J. Emmen

advocaat - Bres advocaten

Wij garanderen

  • een professionele aanpak
  • gespecialiseerde native speakers
  • gebruik van de nieuwste CAT-tools
  • concurrerende tarieven
  • bereikbaarheid
  • flexibiliteit
  • vertrouwelijkheid
Vertaling
Vertaling

Taalwerk vertaalt documenten, software en websites in 24 talen. Al ruim een halve eeuw leveren wij kwaliteitsvertalingen aan gerenommeerde bedrijven, instellingen en overheden.

Lees meer »

Beëdigde vertaling
Beëdigde vertaling

Bij het vertalen van officiële documenten zoals diploma's en notariële akten is het soms noodzakelijk dat de vertaling wordt gewaarmerkt met een handtekening en stempel van een beëdigde vertaler.

Lees meer »

Apostille en legalisatie
Apostille en legalisatie

Soms eist het land waarvoor de beëdigde vertaling is bedoeld dat de handtekening van de beëdigd vertaler eveneens gewaarmerkt wordt met een verklaring (apostille) van de rechtbank.

Lees meer »

Taalhulp en advies
Taalhulp en advies

Wij zijn u graag van dienst met tips en advies over vlot, modern en correct taalgebruik. Tevens reviseren we bestaande teksten waarvan de taalkundige kwaliteit nog tekortschiet.

Lees meer »

Specialisaties

 

Financiële vertaling

• Een financiële vertaling blijft vaak dicht bij de brontekst, omdat het belang van een exacte en getrouwe weergave van feiten en gegevens voorop staat. Vertaalde begrippen mogen niet voor tweeërlei uitleg vatbaar zijn. • Taalwerk vertaalt allerlei soorten financiële teksten, voor met name banken en verzekeringsmaatschappijen. Onze financiële experts zijn zelf lange tijd actief geweest in het bank- en verzekeringswezen en hebben zich daarmee de specifieke terminologie eigen gemaakt. Al onze

Lees meer »

Juridische vertaling

• Juridisch vertalen vereist grondige kennis van de verschillen tussen rechtssystemen in verschillende taalgebieden. Omdat deze systemen... Lees meer »

Medische vertaling

• Een medische vertaling is altijd gerelateerd aan de gezondheid van mens of dier, dus het belang van een professionele, correcte vertaling... Lees meer »

Technische vertaling

• Voor een goede technische vertaling is talenkennis alléén niet voldoende; technische vakkennis is eveneens onmisbaar. Veel technische... Lees meer »

Commerciële vertaling

• Een commerciële vertaling speelt een belangrijke rol bij de promotie van producten of diensten. Aan een goede commerciële vertaling kun... Lees meer »

Referenties

Neem contact op
© 2022 Taalwerk